PETEÎ MBA`ASY HYAKUA VAIVA
Marandu porâ, ohaívaekue Tupâ remimbou, Juan, mbohapy
ñembyatyhápe pe ningo, yatopa peteî
pyharepe ou hagüe Ñandejára rendape peteî kuimbae, hérava Nicodemo. Kóva ningo mburuvicha
guasu judío apytepegüa, ha he`i Kiritópe:
“Mbo`ehára, roikua`a nde eju hagüe Tupâ rendagüi mbo`heháraramo, reyapógüi
techaukaha avave ndaikatúiva oyapo, Tupâ ndaipóriramo hendive”.
Péicha omoñepyru ko kuimba`e oyatypeka Ñandejára corazóme
otopáségüi ipype Pohâ i´mba`asy peguara. Mba`asy vai oyepópîa`o vaekue ko
kuimba`ere. Mbaa`sy hyakuà vaiva, hasýa, nome`éiva chupe pytu`ú; mba`asy Tupâ ñe`ê ohenóiva “Angaipa” Ñandejára
oma´ê hese ha he`i ichupe: “Nde rekove heñói jevy`vaera reikeséramo yvágape”.
Ko kuimba`e oporandu mbaé`ichapa upeva oyeyapó`vaerâ. Kirito he`i chupe péicha:
“Tupà Ánga Marangatu omyasâi vaerâ pe Tupâ ñe`ê nde pype ha omoheñóì upépe
tekove pyahu”.
Ko kuimbaè Nicodemo oî
hagüéicha, opávave yvypóra oî, ndotopáiva pytu`û, angapyhy, oikóva
tindy`háre ipojý`igüi chupe kuera pe iñangaipa; oikotevêva Ñandejára
ñepohanóre; ohekáva avei ñepyru pyahu, Tupâ renondépe. Ha`ekuéra
ndoikua`ái pe tape mo`ôpa oî, mbaéichapa
otopávaerâ; oiko hikuái pytuhâpe, oheka tesaka oúva Tupâgüi.
Tupâ, ojayhúgüi hembiaporé (opávave yvypóra), ombou tayra
Ñandejára Kiritópe, omano`hagüâ kurusupe, ha upéicha ome`ê ñemyatyrô kuimbae ha
kuña kuerape; o`hekýi angaipa ombo
py`aropúva chupekuéra.
Tupâ ndoipotái yvypóra omano; upévare ombou tekove opave´ýva
Ñandejára Kirito rekové`rehe ha ñemanó`rupi.
Mba`e yaéta Tupâme? Mba`é`icha yaéta TOVE ko mborayhu
tuichapáyepevape? Ndaikatúi mba`é`véichavéramo ñamboyke ko yopói Ñanderu Guasu ome´êseva ñandeve. Pya`ékena ñañemomba`e hese:
upévare ya yaheký`i vaerâ ñandehegüi
jejapo, jerovu ha ñañetindy Tupâ renondépe ha yajurure poriahuvereko. Ñañembo`e
péicha:” Tupâ Ñandeyara, ndaikosevéima peícha, mbombyry ndehegüi; aipota
chemopoti, emboje´o che angaipa, ha Ñandejá Kirito rugüy tachemopoti
nerenondépe; ame`ê ndeve che aguije ha amoî
ne pope cherekove. Ne pysyro hehechauka
hagüere cheve, aguije. Ñandejára Kirito rérape, taupéicha.-
TRADUCCIÓN
Una enfermedad pestilente
En el evangelio de Juan, en el capítulo tres, encontramos
que una noche vino junto a Jesús un hombre llamado Nicodemo. Este hombre era
una autoridad entre los judíos. Éste le dijo a Jesús: Maestro, sabemos que has
venido de Dios como maestro, porque nadie puede hacer las señales que tú haces
si Dios no está con él.
De esa manera empieza este varón a escudriñar el corazón de
Jesús procurando encontrar en él un remedio a su enfermedad. Una enfermedad muy
mala lo había aguijoneado; una enfermedad pestilente, doloroso, que no le daba
descanso; una enfermedad que la Palabra de Dios llama “Pecado”. Jesús le miró y
le dijo: “Tienes que nacer de nuevo si quieres entrar en el cielo”. Este hombre
preguntó si cómo se podía hacer eso. Cristo le dijo así: “El Espíritu Santo tiene
que esparcir en tu vida la Palabra de Dios y de esa manera hacer germinar una
nueva vida”.
Así como Nicodemo, están todos los hombres, sin encontrar
descanso, satisfacción; que andan cabizbajos por el peso de sus pecados;
necesitados de la medicina de Dios, buscando empezar de nuevo delante de la
presencia del Señor. Pero, ellos no saben dónde está el camino, cómo
encontrarlo; ellos viven en tinieblas buscando la luz que viene de Dios.
Dios, quien ama a sus criaturas (todos los hombres), envió a
su Hijo Jesucristo, para morir en la cruz y de esa manera dar solución a
hombres y mujeres; quitó el pecado que los desesperaba.
Dios no quiere que los hombres mueran, por eso envió vida
eterna en la vida de Jesucristo y por medio de su muerte.
¿Qué le diremos a Dios? ¿Cómo vamos a decir NO a este amor
tan grande? No podemos, de ninguna manera
rechazar este regalo que el Padre Eterno quiere darnos. Debemos
apropiarnos inmediatamente de él; por ello debemos quitar de nosotros el
orgullo y la soberbia y humillarnos delante de la presencia de Dios pidiendo su
misericordia. Oremos así: “Dios y Dueño de nosotros, Ya no quiero vivir así,
lejos de ti; quiero que me limpies y borres mis pecados, y con la sangre de
Jesucristo me limpies delante de tu presencia. Te doy las gracias y pongo en
tus manos mi vida. Por mostrarme tu salvación, gracias. En el Nombre de
Jesucristo, Amén.-
No hay comentarios:
Publicar un comentario